In case a term contains a colon [:], translate only the part to the right of the colon. Do not translate terms in brackets [(…)] or behind commas[,]. They serve only for your better understanding of the meaning.
PR #1237 will add msgctxt. Compare the pot files and tell us your opinion there.
Do not translate terms without comments! They were not added by the GnuCash team but one of you. We will remove them in most cases.
If you think, we should add a term, create a pull request for https://github.com/Gnucash/gnucash/blob/stable/po/glossary/gnc-glossary.txt
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
213 449 2,956 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
3 5 26 |
|
Approved strings | Browse Translate Zen |
213 449 2,956 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
210 444 2,930 |
|
Strings waiting for review | Browse Translate Zen |
2 4 27 |
|
Strings with suggestions | Browse Translate Zen |
4 6 36 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
3 4 27 |
|
Labeled: Source needs review | Browse Translate Zen |
210 445 2,929 |
|
Strings without a label | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | www.gnucash.org | |
---|---|---|
Instructions for translators | https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation Mailing list for translators: mailto:gnucash-devel@lists.gnucash.org |
|
Project maintainers |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
|
|
Repository branch | stable | |
Last remote commit |
[I18N] Latest translations from Weblate.
5ce3a9dd1d
![]() |
|
Last commit in Weblate |
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate
87ccff14c4
![]() |
|
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/gnucash/gnucash/
|
|
File mask |
po/glossary/*.po
|
|
Translation file |
Download
po/glossary/de.po
|
|
Last change | June 22, 2024, 11:57 p.m. | |
Last change made by | None | |
Language | German | |
Language code | de | |
Text direction | Left to right | |
Case sensitivity | Case-sensitive | |
Number of speakers | 141,444,441 | |
Number of plurals | 2 | |
Plural type | One/other | |
Plurals | Singular | 1 | Plural | 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, … |
Plural formula |
n != 1
|
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 213 | 449 | 2,956 | |||
Approved | 1% | 3 | 1% | 5 | 1% | 26 |
Waiting for review | 98% | 210 | 98% | 444 | 99% | 2,930 |
Translated | 100% | 213 | 100% | 449 | 100% | 2,956 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 1% | 2 | 1% | 4 | 1% | 27 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
![]() Changes committed |
Changes committed
8 months ago
|
![]() Translation completed |
Translation completed
8 months ago
|
![]() Translation added |
|
![]() Resource updated |
The “
po/glossary/de.po ” file was changed.
8 months ago
|
![]() String added in the repository |
|
![]() Resource updated |
Parsing of the “
po/glossary/de.po ” file was enforced.
a year ago
|
![]() Resource updated |
The “
po/glossary/de.po ” file was changed.
a year ago
|
![]() String updated in the repository |
|
![]() Resource updated |
The “
po/glossary/de.po ” file was changed.
a year ago
|
![]() Changes committed |
Changes committed
a year ago
|
213 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
213 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |