Translation status

455 Strings 99%
1,436 Words 99%
9,097 Characters 99%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Eolie GPL-3.0-or-later 100% 0 0 0 0 1 0 0
passbook GPL-3.0-or-later 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website gitlab.gnome.org/gnumdk
Project maintainers User avatar gnumdk
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://gitlab.gnome.org/gnumdk/lollypop-po.git
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (French) b3cebdd
User avatar gnumdk authored 2 years ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) 0466523
User avatar ssantos authored 8 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/gnumdk/lollypop/
File mask *.po
Translation file Download pt_BR.po
Last change June 11, 2024, 3:09 p.m.
Last change made by None
Language Portuguese (Brazil)
Language code pt_BR
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 200,247,320
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 0, 1
Plural 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …
Plural formula n > 1
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 455 1,436 9,097
Translated 100% 455 100% 1,436 100% 9,097
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 1% 2 1% 3 1% 11
Strings with suggestions 1% 1 1% 4 1% 19
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

1,436
Hosted words
455
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed 10 months ago
User avatar inky1003

Translation changed

10 months ago
User avatar inky1003

Comment added

Assim como dito em meu comentário em https://hosted.weblate.org/translate/gnumdk/lollypop/pt_BR/?checksum=e9bc7ddc99a038a7 Invidious é o nome do software, não tem nada a ver com "indivíduos" ou o adjetivo "individual"! Mantenham esse nome sem o traduzir!

10 months ago
User avatar inky1003

Translation changed

10 months ago
User avatar inky1003

Suggestion accepted

10 months ago
User avatar inky1003

Comment added

Invidious é um software: https://github.com/iv-org/invidious Não confundir o com a palavra "Individual"! "Indivious" é o nome do software, e portanto não deve ser traduzido!

10 months ago
User avatar anonymous

Suggestion added

10 months ago
User avatar anonymous

Suggestion added

10 months ago
User avatar gavuriiru

Translation changed

2 years ago
User avatar gavuriiru

Translation changed

2 years ago
Browse all translation changes