Please be careful and match the terminology of the Glossary with the rest of the app! Change what makes the most sense.

OuterTune is currently recycling translations from this project! Anything you translate here, will also apply there! This helps create a common resource for any InnerTune-forked projects, instead of requiring every one of them that implements anything else to completely separate the process. Hopefully I can get Malopieds' fork to do the same... and maybe Metrolist but I haven't really checked that out yet. Those are more complicated because they've had previous contributions and just replacing everything would mean the loss of them, so I'll need to manually move recycle stuff.

To devs: use a separate strings.xml (e.g. strings-my-fork.xml) to make this process easier, keep the main strings on a specific file, or however you wanna do it, as the same as upstream and then voila. No merge conflicts and you can get your own Weblate going. Thanks @LucasGGamerM (who develops Moshidon) for the tip!

\ LucasMZ

Also, thank you OuterTune translators for contributing back here as well!

Translation status

12 Strings 100%
13 Words 100%
86 Characters 100%

Strings status

Strings Words Characters
12 13 86
All strings Browse Translate Zen
3 3 24
Read-only strings Browse Translate Zen
12 13 86
Translated strings Browse Translate Zen

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
App - Fastlane GPL-3.0-only 0 0 0 0 0 0 0
App - Main GPL-3.0-only 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website github.com/z-huang/InnerTune
Instructions for translators

Do not

  • You MUST NOT use machine translation or "AI" translation in any form. You may use them for searching potential meanings, but never to translate a whole string. It will be considered vandalism.

Do

  • If you do not use InnerTune, getting the app from F-Droid can help understand context. We have also screenshots for where possible.

  • Remember to check for failing checks like untranslated strings, but if it's common for a certain word to not be translated (e.g. playlist in pt-BR) then you can reset the warning.

  • Try to not make strings too big in case they get cut off in the app

  • Don't be too formal, or informal, try always to be natural to the user.

    Thank you for helping translate InnerTune and making it accessible to more people worldwide!

Project maintainers User avatar z-huangUser avatar lucasmz
Translation license GNU General Public License v3.0 only
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/innertune/glossary/
File mask *.tbx
Translation file Download es.tbx
Last change April 1, 2025, 9:04 a.m.
Last change made by None
Language Spanish
Language code es
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 506,540,366
Number of plurals 3
Plural type One/many/other
Plurals One 1
Many 1000000, 2000000
Other 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula (n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2)
2 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 12 13 86
Translated 100% 12 100% 13 100% 86
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 25% 3 23% 3 27% 24
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

13
Hosted words
12
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+69%
Hosted words
+100%
+75%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed 2 days ago
User avatar Akemi201

Translation completed

Translation completed 2 days ago
User avatar Akemi201

Translation added

2 days ago
User avatar Akemi201

Translation added

2 days ago
User avatar Akemi201

Translation added

2 days ago
User avatar Akemi201

Translation added

2 days ago
User avatar Akemi201

Translation added

2 days ago
User avatar Akemi201

Translation added

2 days ago
User avatar Akemi201

Contributor joined

Contributor joined 2 days ago
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “es.tbx” file was enforced. 5 days ago
Browse all translation changes