Component | Approved | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Extension UI AGPL-3.0 | 1% | 9% | 113 | 966 | 5,837 | 110 | 0 | 1 | 0 | |
|
||||||||||
Glossary Glossary AGPL-3.0 | 0% | 18% | 9 | 14 | 87 | 9 | 0 | 0 | 0 | |
|
Overview
Project website | github.com/WofWca/jumpcutter | |
---|---|---|
Instructions for translators | Advice (optional to read)If you want to look where a certain string appears in the source code, go here, and replace This goes for practically any project, but I'll reiterate: a bad translation is worse than no translation. If you don't know what's the meaning of what you're translating, it's better to ask in the comments and skip the string for now. Untranslated strings will be displayed in English anyway. Feel free to add new languages (you'd need to create an account for that (which I recommend anyway)). Although it's best to make sure beforehand that they are actually currently supported in browsers so you work doesn't go to waste, so text me. Feel free to contact me (or simply write comments) if you face any trouble translating (e.g. if it's not possible to properly translate a string with placeholders). If you've made a translation but the extension doesn't appear to display in that language, please reach out to me. I might have messed up language codes. Side note: If you want translation activity to be displayed on your GitHub profile, you also have to star or fork WofWca/jumpcutter-translations. It's because translations are used as a submodule in the main repo. See GitHub docs. |
|
Project maintainers | WofWca | |
Language | Polish | |
Language code | pl | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 41,077,398 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 136 | 1,050 | 6,351 | |||
Approved | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Waiting for review | 9% | 13 | 5% | 53 | 4% | 304 |
Translated | 10% | 14 | 6% | 70 | 6% | 427 |
Needs editing | 2% | 3 | 1% | 16 | 1% | 104 |
Read-only | 1% | 1 | 1% | 17 | 1% | 123 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 1% | 1 | 1% | 2 | 1% | 13 |
Untranslated strings | 87% | 119 | 91% | 964 | 91% | 5,820 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
WofWca
Source string changed |
|
WofWca
Source string changed |
|
WofWca
Source string changed |
|
WofWca
Source string changed |
|
None
Resource updated |
The “
en/messages.json ” file was changed.
4 months ago
|
None
String updated in the repository |
|
WofWca
Source string changed |
|
WofWca
Resource updated |
Parsing of the “
pl/messages.json ” file was enforced.
5 months ago
|
WofWca
Changes committed |
Changes committed
5 months ago
|
WofWca
Marked for edit |
|