Source strings

15 Strings 100%
39 Words 100%
233 Characters 100%

Strings status

Strings Words Characters
15 39 233
All strings Browse Translate Zen
5 23 136
Read-only strings Browse Translate Zen
15 39 233
Strings without a label Browse Translate Zen

Other components

Component Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Extension UI AGPL-3.0-or-later 93% 100% 0 0 0 0 3 10 9

Overview

Project website github.com/WofWca/jumpcutter
Instructions for translators

Advice (optional to read)

If you want to look where a certain string appears in the source code, go here, and replace chartLengthInSeconds in the search bar at the top left with the key of the string in question.

This goes for practically any project, but I'll reiterate: a bad translation is worse than no translation. If you don't know what's the meaning of what you're translating, it's better to ask in the comments and skip the string for now. Untranslated strings will be displayed in English anyway.

Feel free to add new languages (you'd need to create an account for that (which I recommend anyway)). Although it's best to make sure beforehand that they are actually currently supported in browsers so you work doesn't go to waste, so text me.

Feel free to contact me (or simply write comments) if you face any trouble translating (e.g. if it's not possible to properly translate a string with placeholders).

If you've made a translation but the extension doesn't appear to display in that language, please reach out to me. I might have messed up language codes.

Side note: If you want translation activity to be displayed on your GitHub profile, you also have to star or fork WofWca/jumpcutter-translations. It's because translations are used as a submodule in the main repo. See GitHub docs.

Project maintainers User avatar WofWca
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/jump-cutter/glossary/
File mask *.tbx
Translation file Not available
Last change Feb. 23, 2025, 11:34 a.m.
Last change made by None
Language English
Language code en
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-sensitive
Number of speakers 1,728,003,224
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
4 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 15 39 233
Approved 0% 0 0% 0 0% 0
Waiting for review 66% 10 41% 16 41% 97
Translated 100% 15 100% 39 100% 233
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 33% 5 58% 23 58% 136
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

39
Hosted words
15
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+48%
Hosted words
+100%
+20%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Source string added

a month ago
User avatar None

Source string added

a month ago
User avatar None

Source string added

a month ago
User avatar WofWca

String removed

11 months ago
User avatar WofWca

String removed

11 months ago
User avatar WofWca

String removed

11 months ago
User avatar WofWca

String removed

11 months ago
User avatar WofWca

String removed

11 months ago
User avatar WofWca

String removed

11 months ago
User avatar WofWca

String removed

11 months ago
Browse all translation changes