Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Main Apache-2.0 72% 35 235 1,664 35 0 0 0
Simulator Apache-2.0 31% 138 1,499 9,310 135 0 0 0
Gallery Apache-2.0 0% 351 5,329 32,949 351 0 0 0
Modules Apache-2.0 0% 95 2,087 12,608 95 0 0 0

Overview

Project website phydemo.app/ray-optics
Instructions for translators

Important instructions

  • Please translate the Main and Simulator components first; they are much more important than the Gallery and Modules components.
  • When translating, please set the sorting of keys to "String Age", as the default sorting is alphabetical and does not follow any logical order.
  • To create a new language, click into the Main component and click "+" in the upper left corner of the list.
  • If you have a GitHub account, you need to link it to your translator account (or use GitHub-recognized email) in order to appear as contributors on GitHub. Otherwise, your name/id will only appear on the bottom of the About page.

Details

The components are

  • Main: The strings for the home page, about page, and all the "Tools" and "View" descriptions. Most of them are shared between the home page and the simulator.

  • Simulator: The strings which are only for the simulator. Not including the content of the "Tools -> Other -> Import Modules" window.

  • Gallery: The strings for the Gallery page and of all the items in the Gallery. This includes the text in the carousel in the home page and the examples in the module tutorial.

  • Modules: The content of the "Tools -> Other -> Import Modules" window, and the module tutorial page.

    The simulator web app will have the language option as long as the translation starts. But other webpages will be built only if the number of translated string reaches some threshold and/or certain strings are translated.

    Some of the strings are in Markdown format. Do not add additional line breaks unless necessary (they will be shown as line breaks on the webpage). For strings that already contains line breaks but not due to new paragraphs or itemize (especially the ones in the gallery data), please make similar line breaks in the target language such that the total width of the text is as closed to the source language as possible, and the breaking points as semantically reasonable as possible. In this case, the number of lines does not need to match that of the source strings.

Project maintainers User avatar ricktu288
Language Korean
Language code ko
Text direction Left to right
Number of speakers 79,236,042
19 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 776 10,219 62,819
Translated 20% 157 10% 1,069 10% 6,288
Needs editing 1% 3 1% 80 1% 514
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 79% 616 88% 9,070 89% 56,017

Quick numbers

10,219
Hosted words
776
Hosted strings
20%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+100%
Hosted words
+100%
Hosted strings
+20%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Resource updated

The “locales/en/gallery.json” file was changed. 5 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
5 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
5 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
5 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
5 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
5 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
5 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
5 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
5 days ago
User avatar None

String added in the repository

 
5 days ago
Browse all changes for this language