Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English Apache-2.0 0 0 0 0 0 0 0
Chinese (Simplified Han script) Apache-2.0 0 0 0 0 0 0 0
Chinese (Traditional Han script) Apache-2.0 0 0 0 0 0 0 0
Dutch Apache-2.0 0% 340 5,178 32,040 340 0 0 0
French Apache-2.0 0% 340 5,178 32,040 340 0 0 0
German Apache-2.0 0% 340 5,178 32,040 340 0 0 0
Japanese Apache-2.0 0% 340 5,178 32,040 340 0 0 0
Korean Apache-2.0 0% 340 5,178 32,040 340 0 0 0
Polish Apache-2.0 0 0 0 0 0 0 0
Portuguese (Brazil) Apache-2.0 23% 261 3,928 24,187 261 0 0 0
Russian Apache-2.0 12% 296 4,607 28,333 296 0 0 0
Sinhala Apache-2.0 0% 340 5,178 32,040 340 0 0 0
Spanish Apache-2.0 1% 339 5,174 32,018 339 0 0 0
Please sign in to see the alerts.

Overview

Project website phydemo.app/ray-optics
Instructions for translators

There are four components:

  • Main: The strings for the home page, about page, and all the "Tools" and "View" descriptions. Most of them are shared between the home page and the simulator.

  • Simulator: The strings which are only for the simulator. Not including the content of the "Tools -> Other -> Import Modules" window.

  • Gallery: The strings for the Gallery page and of all the items in the Gallery. This includes the text in the carousel in the home page and the examples in the module tutorial.

  • Modules: The content of the "Tools -> Other -> Import Modules" window, and the module tutorial page.

    The Main and Simulator are the most important ones, and should be translated first. The simulator web app will have the language option as long as the translation starts. But other webpages will be built only if the number of translated string reaches some threshold and/or certain strings are translated.

    To create a new language, click into the "Main" component and click "+" at the upper left corner of the list.

    Some of the strings are in Markdown format. Do not add additional line breaks unless necessary (they will be shown as line breaks on the webpage). For strings that already contains line breaks but not due to new paragraphs or itemize (especially the ones in the gallery data), please make similar line breaks in the target language such that the total width of the text is as closed to the source language as possible, and the breaking points as semantically reasonable as possible. In this case, the number of lines does not need to match that of the source strings.

Project maintainers User avatar ricktu288
Translation license Apache License 2.0
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository https://github.com/ricktu288/ray-optics
Repository branch master
Last remote commit Update CONTRIBUTING.md 23726c35
User avatar ricktu288 authored 2 days ago
Last commit in Weblate Update CONTRIBUTING.md 23726c35
User avatar ricktu288 authored 2 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/ray-optics-simulation/main/
File mask locales/*/gallery.json
Monolingual base language file locales/en/gallery.json
4 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 4,420 67,314 416,520
Source 340 5,178 32,040
Translated 33% 1,484 33% 22,537 33% 139,742
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 66% 2,936 66% 44,777 66% 276,778

Quick numbers

67,314
Hosted words
4,420
Hosted strings
33%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+100%
Hosted words
+100%
Hosted strings
+33%
Translated
+100%
Contributors
User avatar ricktu288

Comment removed

@edukator.pl It is about some high object which is beyond the horizon. See https://phydemo.app/ray-optics/gallery/sea-mirage for the content.

4 days ago
User avatar ricktu288

Changes committed

Changes committed 4 days ago
User avatar edukator.pl

Translation completed

Translation completed 4 days ago
User avatar edukator.pl

Translation added

4 days ago
User avatar edukator.pl

Comment removed

What this is about?

4 days ago
User avatar ricktu288

Comment added

@edukator.pl It is about some high object which is beyond the horizon. See https://phydemo.app/ray-optics/gallery/sea-mirage for the content.

4 days ago
User avatar edukator.pl

Translation changed

4 days ago
User avatar edukator.pl

Translation changed

4 days ago
User avatar edukator.pl

Translation added

4 days ago
User avatar edukator.pl

Translation added

4 days ago
Browse all component changes