Language Approved Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English (United States) AGPL-3.0-or-later 271 0 0 0 0 0 0 0
Arabic AGPL-3.0-or-later 0% 0 8 9 64 8 0 1 0
Chinese (Traditional Han script) AGPL-3.0-or-later 0% 0 8 9 64 8 0 0 0
Czech AGPL-3.0-or-later 0% 0 8 9 64 8 0 0 0
Dutch AGPL-3.0-or-later 0% 85 13 15 96 8 0 0 0
English AGPL-3.0-or-later 4% 126 8 9 64 8 0 0 0
Esperanto AGPL-3.0-or-later 0% 0 8 9 64 8 0 0 0
French AGPL-3.0-or-later 95% 224 1 1 12 1 0 0 0
German AGPL-3.0-or-later 3% 221 2 2 19 2 0 0 0
Italian AGPL-3.0-or-later 3% 220 1 1 12 1 0 0 0
Norwegian Bokmål AGPL-3.0-or-later 0% 0 8 9 64 8 0 0 0
Russian AGPL-3.0-or-later 0% 0 8 9 64 8 0 0 0
Spanish AGPL-3.0-or-later 1% 136 0 0 0 0 0 0 0
Tamil AGPL-3.0-or-later 0% 8 0 0 0 0 0 0 0
Please sign in to see the alerts.

Overview

Project website rero.ch
Instructions for translators

When you translate for RERO+, consider the following specificities

  • The vocabulary used is library specific

  • In German, the double ss is always used instead of ß (RERO+ is made in Switzerland!)

  • French, German and Italian translations are made in the context of Switzerland.

  • English from United Kingdom is preferred.

  • Respect the punctuation of the source string.

  • Apply the case of the target language. Ignore artificial capitalisation in the source string, except for the first caracter of the string.

  • If you do regular suggestions, please don't stay anonymous! Log in, we apreciate the contributions and it helps to know if the source is of quality!

  • Do not edit source strings, report an issue instead.

    About the project RERO+

  • RERO ILS is an Integrated Library System, a software to manage networks of libraries. Online public demo: ils.test.rero.ch

  • SONAR is mainly an Institutional repository, a software to manage academic publications. Online public demo: sonar.test.rero.ch

  • Components

Project maintainers User avatar jmaUser avatar PascalRepondUser avatar ManaDeweerdt
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/rero_plus/glossary/
File mask *.tbx
13 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 1,364 1,709 12,215
Source 271 341 2,484
Approved 17% 236 17% 300 17% 2,113
Waiting for review 57% 784 57% 986 57% 7,031
Translated 94% 1,291 95% 1,627 95% 11,628
Needs editing 1% 5 1% 6 1% 32
Read-only 19% 271 19% 341 20% 2,484
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 1% 1 1% 1 1% 12
Untranslated strings 4% 68 4% 76 4% 555

Quick numbers

1,709
Hosted words
1,364
Hosted strings
94%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
+1%
Translated
+94%
+100%
Contributors
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “zh_Hant.tbx” file was enforced. 13 hours ago
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “ta.tbx” file was enforced. 13 hours ago
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “ru.tbx” file was enforced. 13 hours ago
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “nl.tbx” file was enforced. 13 hours ago
User avatar None

String updated in the repository

13 hours ago
User avatar None

String updated in the repository

13 hours ago
User avatar None

String updated in the repository

13 hours ago
User avatar None

String updated in the repository

13 hours ago
User avatar None

String updated in the repository

13 hours ago
User avatar None

String updated in the repository

13 hours ago
Browse all component changes