Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Glossary Glossary AGPL-3.0-or-later 98% 2 2 10 0 0 0 0
RoR Player AGPL-3.0-or-later 99% 2 3 22 1 23 2 0
App instructions AGPL-3.0-or-later 100% 0 0 0 0 8 0 0
Tune description: afoxe AGPL-3.0-or-later 85% 20 493 2,849 20 0 0 0
Tune description: angela-davis AGPL-3.0-or-later 100% 0 0 0 0 3 0 0
Tune description: angry-dwarfs AGPL-3.0-or-later 83% 5 147 883 5 0 0 0
Tune description: antitek AGPL-3.0-or-later 0 0 0 0 0 0 0
Tune description: bella-ciao AGPL-3.0-or-later 86% 8 81 498 8 1 0 0
Tune description: bhangra AGPL-3.0-or-later 88% 14 499 2,788 14 9 0 0
Tune description: bomba AGPL-3.0-or-later 86% 9 82 522 9 0 0 0
Tune description: chichita AGPL-3.0-or-later 87% 7 62 411 7 0 0 0
Tune description: cochabamba AGPL-3.0-or-later 85% 16 291 1,680 16 9 0 0
Tune description: coupe-decale AGPL-3.0-or-later 88% 7 189 1,177 7 1 0 0
Tune description: crazy-monkey AGPL-3.0-or-later 87% 15 217 1,239 15 8 0 0
Tune description: custard AGPL-3.0-or-later 83% 17 388 2,167 17 4 0 0
Tune description: drum-bass AGPL-3.0-or-later 75% 27 840 4,640 27 5 0 0
Tune description: drunken-sailor AGPL-3.0-or-later 78% 15 348 2,005 15 2 0 0
Tune description: flip-flop AGPL-3.0-or-later 78% 14 180 1,131 14 1 0 0
Tune description: funk AGPL-3.0-or-later 100% 0 0 0 0 7 0 0
Tune description: hafla AGPL-3.0-or-later 88% 12 185 1,058 12 4 0 0
Tune description: hedgehog AGPL-3.0-or-later 77% 27 549 3,071 27 7 0 0
Tune description: hiphop AGPL-3.0-or-later 78% 15 356 2,214 15 2 0 0
Tune description: jungle AGPL-3.0-or-later 78% 15 199 1,185 15 3 0 0
Tune description: kaerajaan AGPL-3.0-or-later 83% 10 192 1,176 10 1 0 0
Tune description: karla-shnikov AGPL-3.0-or-later 86% 14 500 2,793 14 2 0 0
Tune description: keep-moving AGPL-3.0-or-later 76% 20 443 2,711 20 8 0 0
Tune description: malkhas-akhber AGPL-3.0-or-later 90% 5 59 354 5 3 0 0
Tune description: march-for-biodiversity AGPL-3.0-or-later 87% 8 55 382 8 2 0 0
Tune description: menaiek AGPL-3.0-or-later 78% 14 146 925 14 4 0 0
Tune description: no-border-bossa AGPL-3.0-or-later 80% 12 216 1,259 12 1 0 0
Tune description: norppa AGPL-3.0-or-later 80% 13 228 1,422 13 3 0 0
Tune description: nova-balanca AGPL-3.0-or-later 76% 28 435 2,367 28 8 0 0
Tune description: orangutan AGPL-3.0-or-later 80% 15 172 1,048 15 0 0 0
Tune description: pekurinen AGPL-3.0-or-later 83% 11 161 1,081 11 4 0 0
Tune description: police AGPL-3.0-or-later 92% 5 86 502 5 4 0 0
Tune description: ragga AGPL-3.0-or-later 75% 27 734 4,258 27 10 0 0
Tune description: rope-skipping AGPL-3.0-or-later 81% 13 104 653 13 1 0 0
Tune description: samba-reggae AGPL-3.0-or-later 73% 25 1,030 5,781 25 0 0 0
Tune description: samba-reggae-high AGPL-3.0-or-later 60% 2 38 198 2 0 0 0
Tune description: samba-reggae-low AGPL-3.0-or-later 60% 2 38 198 2 0 0 0
Tune description: sambasso AGPL-3.0-or-later 89% 7 81 489 7 4 0 0
Tune description: sheffield-samba-reggae AGPL-3.0-or-later 81% 16 337 1,920 16 2 0 0
Tune description: tequila AGPL-3.0-or-later 75% 26 612 3,499 26 4 0 0
Tune description: the-roof-is-on-fire AGPL-3.0-or-later 84% 10 150 862 10 1 0 0
Tune description: the-sirens-of-titan AGPL-3.0-or-later 80% 1 5 36 1 0 0 0
Tune description: trans-europa-express AGPL-3.0-or-later 77% 16 288 1,835 16 1 0 0
Tune description: van-harte-pardon AGPL-3.0-or-later 80% 15 163 1,047 15 5 0 0
Tune description: voodoo AGPL-3.0-or-later 77% 21 427 2,724 21 4 0 0
Tune description: walc AGPL-3.0-or-later 81% 11 180 1,171 11 0 0 0
Tune description: wolf AGPL-3.0-or-later 86% 4 49 289 4 0 0 0
Tune description: xango AGPL-3.0-or-later 73% 34 1,008 6,223 34 6 0 0
Tune description: zurav-love AGPL-3.0-or-later 85% 10 107 651 10 1 0 0

Overview

Project website player.rhythms-of-resistance.org
Instructions for translators

This is the translation platform for RoR Player, a browser-based player and composer for the drumming patterns played by Rhythms of Resistance. Everyone can contribute here and create a translation for a new language or work on an existing language. The original texts (in English) are managed in the source code of the RoR Player. Here on Weblate you can translate those texts into other languages. After you have made some translations, the RoR Internet Working Group will automatically be notified and needs to approve and apply the changes in order for them to appear in the RoR Player. As you might know, this can take time, but feel free to remind us.

To contribute, you first need to register and log in here on Weblate.

Have a look at the “Glossary” component first. Its translations are not directly used in the RoR Player, but they have the purpose to be a guideline for translators. They contain terms that appear throughout the app, and you should familiarize with them in order to translate them in a consistent way. If you are starting the work on a new language, translate the terms from the glossary first to define for yourself and for future translators how they should be translated. To create a new language, enter the Glossary component and then click on the + on the top left of the table of languages. It takes a few minutes until the language becomes available also in all the other components. If you are working on an existing language, click on the language and then on “All strings” to see the existing translations of the glossary.

When the language that you want to work on is created and you have made yourself familiar with the glossary, start in the Languages tab of the project itself and click on your language. Here you can see the progress of the translation of each component. To start translating, click on a component and then on the black “Translate” button on the right.

If a text contains an expression in double curly braces, such as {{value}}, this is a placeholder that will be replaced with an actual value in the UI. The placeholder must be the same in all languages, so leave the placeholder name inside the curly braces in English. For example, the text {{count}} days ago would be translated to German as Vor {{count}} Tagen, so the word count must not be translated.

When translating the tune descriptions, it is important to keep any Markdown formatting characters (such as ** for bold, * or _ for italic and things like [YouTube]{1} for links) in the translation.

Sometimes it can be difficult to understand the context where a specific text appears in the app. Looking at the ID of the text, which is written on the right above the English text, can sometimes help understanding the context. Feel free to send us a list of the texts where you need more context and we can add an explanation.

Project maintainers User avatar cdauth
yesterday

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 5,034 53,019 315,777
Source 1,011 10,608 63,186
Translated 87% 4,392 75% 39,864 75% 238,373
Needs editing 1% 3 1% 3 1% 14
Read-only 20% 1,011 20% 10,608 20% 63,186
Failing checks 3% 176 1% 528 1% 3,225
Strings with suggestions 1% 2 1% 3 1% 23
Untranslated strings 12% 639 24% 13,152 24% 77,390

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
Contributors
Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English 100% 0 0 0 0 39 0 0
French 80% 194 4,679 27,479 191 34 0 0
German 100% 0 0 0 0 78 0 0
Polish 55% 448 8,476 49,925 448 15 2 0
Ukrainian 100% 0 0 0 0 10 0 0
User avatar None

Repository rebased

Repository rebased

Original revision: 58c4d6c1f91754dbcd831b248c15bf1d1bff7b15
New revision: 3f5b614eaa2b60b3dacfdcb445440636e089ccc0 2 days ago
User avatar None

Repository notification received

GitHub: https://github.com/beatboxjs/ror-player, main 2 days ago
User avatar None

Changes pushed

Changes pushed 3 days ago
User avatar None

Changes pushed

Changes pushed 3 days ago
User avatar None

Changes pushed

Changes pushed 3 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 3 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 3 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 3 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 3 days ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 3 days ago
Browse all project changes