Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Flare AGPL-3.0-only | 100% | 0 | 0 | 0 | 0 | 12 | 0 | 0 | |
Glossary Glossary AGPL-3.0-only | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Pipeline GPL-3.0-or-later | 100% | 0 | 0 | 0 | 0 | 10 | 0 | 0 | |
Railway GPL-3.0-or-later | 100% | 0 | 0 | 0 | 0 | 19 | 0 | 1 | |
Overview
Project website | gitlab.com/Schmiddiii | |
---|---|---|
Instructions for translators | Curly bracketsCurly brackets in translation strings (e.g. CreditsIf you want to be credited in the About-page for translating, add your name and optionally email in the format |
|
Project maintainers |
![]() ![]() |
|
Language | English | |
Language code | en | |
Text direction | Left to right | |
Case sensitivity | Case-sensitive | |
Number of speakers | 1,728,900,209 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 531 | 2,403 | 15,256 | |||
Translated | 100% | 531 | 100% | 2,403 | 100% | 15,256 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 100% | 531 | 100% | 2,403 | 100% | 15,256 |
Failing checks | 7% | 41 | 13% | 324 | 13% | 2,020 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
![]() Resource updated |
|
![]() String added in the repository |
|
![]() String added in the repository |
|
![]() String added in the repository |
|
![]() String added in the repository |
|
![]() String added in the repository |
|
![]() String added in the repository |
|
![]() String added in the repository |
|
![]() Comment added |
@jrthwlate I think we discussed this with the GNOME translator team a while ago. They suggested leaving it translatable such that the translator can decide if it would be appropriate for translation, but one translator (I forgot which language) mentioned he would not have translated it as he only wanted to translate core project names (e.g. Files). So it is basically your decision, I am happy with any of the two ways. 3 months ago |
![]() Comment added |
@Schmiddiii How do you prefer - should app name appear translated or kept as "Railway"? 3 months ago |
po/tubefeeder.pot
” file was changed. 3 months ago