Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
localizations AGPL-3.0-or-later 0 0 0 0 5 0 1
Glossary trale AGPL-3.0-or-later 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website github.com/QuantumPhysique/trale
Project maintainers User avatar braniii
Language English
Language code en
Text direction Left to right
Number of speakers 1,728,900,209
12 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 120 537 3,130
Translated 100% 120 100% 537 100% 3,130
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 5% 7 1% 7 1% 56
Failing checks 4% 5 8% 47 9% 287
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

537
Hosted words
120
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
+100%
User avatar None

Resource updated

The “app/lib/l10n/app_en.arb” file was changed. 12 days ago
User avatar None

String added in the repository

12 days ago
User avatar None

String added in the repository

12 days ago
User avatar Caecilia

Comment added

Like French, this string also makes it difficult to translate into Simplified Chinese:

Reason: Chinese does not have a syntax similar to that of “days left to reach target weight”, which makes the spliced translation look odd or difficult to understand.

Request: I kindly hope that you will consider making the targetWeightReachedIn string a noun and displaying it separately from the time unit, as this may help translators of other languages to deal with the grammatical structure here.

a month ago
User avatar Caecilia

Comment removed

Like French, this string also makes it difficult to translate into Simplified Chinese: Reason: Chinese does not have a syntax similar to that of “days left to reach target weight”, which makes the spliced translation look odd or difficult to understand. Request: I kindly hope that you will consider making the targetWeightReachedIn string a noun and displaying it separately from the time unit, as this may help translators of other languages to deal with the grammatical structure here.

a month ago
User avatar Caecilia

Comment resolved

Comment resolved a month ago
User avatar Caecilia

Comment added

Like French, this string also makes it difficult to translate into Simplified Chinese: Reason: Chinese does not have a syntax similar to that of “days left to reach target weight”, which makes the spliced translation look odd or difficult to understand. Request: I kindly hope that you will consider making the targetWeightReachedIn string a noun and displaying it separately from the time unit, as this may help translators of other languages to deal with the grammatical structure here.

a month ago
User avatar gustavi

Comment added

We got a problem in french for this one:

  • days : X semaines restants pour atteindre le poids cible

  • weeks : X semaines restantes pour atteindre le poids cible

    The string is translated according to the type of target.

    I use a quick fix that works but dedicated strings "[N] days left to reach target" could be a better option.

2 months ago
User avatar None

Resource updated

The “app/lib/l10n/app_en.arb” file was changed. 2 months ago
User avatar None

String added in the repository

2 months ago
Browse all changes for this language