Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Godot Editor MIT | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|||||||||
Godot Properties MIT | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|||||||||
Godot Class Reference MIT | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|||||||||
Godot Documentation CC-BY-4.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|||||||||
Glossary Godot Engine CC-BY-3.0 | 99% | 1 | 1 | 5 | 1 | 2 | 0 | 2 | |
|
Overview
Project website | godotengine.org | |
---|---|---|
Instructions for translators | Thanks for helping with Godot Engine translations! Please make sure to read the detailed instructions that we have for each translation components on: https://docs.godotengine.org/en/latest/contributing/documentation/editor_and_docs_localization.html |
|
Project maintainers | Akien timothyqiu mhilbrunner | |
Language | Irish | |
Language code | ga | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 1,254,049 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 55,311 | 1,020,985 | 6,887,181 | |||
Translated | 99% | 55,310 | 99% | 1,020,984 | 99% | 6,887,176 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 1% | 53 | 1% | 63 | 1% | 379 |
Failing checks | 1% | 2 | 1% | 2 | 1% | 11 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 1% | 1 | 1% | 1 | 1% | 5 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
None
Changes committed |
Changes committed
5 days ago
|
yilmazdurmaz
Comment added |
@aindriu80 hi, I added an explanation to the source. Please check your language components for the use of this and similar ones. I wanted to notify you while I am here to give response to you about "don't" string. I hope my explanation reaches other translators as well through notifications. 5 days ago |
yilmazdurmaz
Explanation updated |
|maith|5 days ago |
yilmazdurmaz
Explanation updated |
|olc|5 days ago |
yilmazdurmaz
Comment added |
@aindriu80 thanks for responding, nice to know you are not some bot. I added this string as a warning for translators for the reason written in the string explanation. it needs time to learn Weblate, and in the past some translators misused "terminology" property while adding words to the glossary. can you please translate the explanation and keep an eye that this string stays empty? thanks. 5 days ago |
aindriu80
Comment resolved |
Comment resolved
5 days ago
|
aindriu80
Comment added |
@yilmazdurmaz - The glossary term 'don't' is translated as 'ná' in Irish 5 days ago |
None
Changes committed |
Changes committed
2 weeks ago
|
aindriu80
Translation changed |
|
aindriu80
Translation completed |
Translation completed
2 weeks ago
|