Das Team für die deutsche Übersetzung organisiert sich auf dem Godot-Rocketchat im Kanal #translation-de: https://chat.godotengine.org/channel/translation-de

Translation status

5,247 Strings 100%
29,183 Words 100%
181,650 Characters 100%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Godot Class Reference MIT 12% 18,184 485,199 3,375,305 14,904 302 7 0
Godot Documentation CC-BY-4.0 0 0 0 0 5 0 0
Godot Properties MIT 0 0 0 0 0 0 1

Overview

Project website godotengine.org
Instructions for translators

Thanks for helping with Godot Engine translations!

Please make sure to read the detailed instructions that we have for each translation components on: https://docs.godotengine.org/en/latest/contributing/documentation/editor_and_docs_localization.html

Project maintainers User avatar Akien User avatar timothyqiu User avatar mhilbrunner
Translation license MIT License
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/godotengine/godot-editor-l10n
Repository branch main
Last remote commit Sync translations with Godot 4.3 b8f7a2d
Rémi Verschelde authored a month ago
Last commit in Weblate properties: Translated using Weblate (Italian) 002053f
User avatar Micky authored yesterday
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/godot-engine/godot-properties/
File mask editor/*.po
Translation file Download editor/de.po
Last change Oct. 24, 2024, 8:03 p.m.
Last change made by Anonymous
Language German
Language code de
Text direction Left to right
Number of speakers 136,350,226
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
a week ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 5,247 29,183 181,650
Translated 100% 5,247 100% 29,183 100% 181,650
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 1% 7 1% 48 1% 302
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

29,183
Hosted words
5,247
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
−100%
Contributors
+100%
User avatar anonymous

Suggestion added

a week ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 weeks ago
User avatar leogott

Translation changed

4 weeks ago
User avatar leogott

Comment added

Radiobutton und Optionsfeld sind übliche Bezeichnungen für diese Art von Schaltfläche. Im Kontext der Elemente eines MenuButton erscheint mir diese Übersetzung als treffender

4 weeks ago
User avatar leogott

Translation changed

4 weeks ago
User avatar leogott

Translation changed

4 weeks ago
User avatar leogott

Translation changed

4 weeks ago
User avatar leogott

Comment added

Die Feinheit "check item" vs "checked item" lässt sich vielleicht kürzer übersetzen, aber so ist es verständlich.

4 weeks ago
User avatar leogott

Comment added

Checkbox ist vmtl. nicht unumstritten, aber kürzer als Alternativen https://de.wikipedia.org/wiki/Checkbox

4 weeks ago
User avatar leogott

Translation changed

4 weeks ago
Browse all translation changes