Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Godot Editor MIT | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Godot Properties MIT | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 2 | ||
Godot Class Reference MIT | 95% | 1,084 | 46,704 | 336,745 | 412 | 101 | 0 | 2 | |
Godot Documentation CC-BY-4.0 | 82% | 4,887 | 114,203 | 761,963 | 0 | 3,680 | 0 | 5 | |
Glossary Godot Engine CC-BY-3.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
Overview
Project website | godotengine.org | |
---|---|---|
Instructions for translators | Thanks for helping with Godot Engine translations! Please make sure to read the detailed instructions that we have for each translation components on: https://docs.godotengine.org/en/latest/contributing/documentation/editor_and_docs_localization.html |
|
Project maintainers |
![]() ![]() ![]() |
|
Language | Chinese (Simplified Han script) | |
Language code | zh_Hans | |
Text direction | Left to right | |
Case sensitivity | Case-insensitive | |
Number of speakers | 1,286,095,292 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 59,847 | 1,110,761 | 7,530,109 | |||
Translated | 90% | 53,876 | 85% | 949,854 | 85% | 6,431,401 |
Needs editing | 9% | 5,559 | 12% | 142,802 | 12% | 970,794 |
Read-only | 1% | 36 | 1% | 38 | 1% | 208 |
Failing checks | 6% | 3,781 | 8% | 98,309 | 8% | 662,715 |
Strings with suggestions | 1% | 1 | 1% | 1 | 1% | 13 |
Untranslated strings | 1% | 412 | 1% | 18,105 | 1% | 127,914 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
![]() Translation changed |
|
![]() Translation added |
|
![]() Translation added |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation changed |
|
![]() Translation added |
|
![]() Translation added |
|
![]() Announcement posted |
🚫 请勿机翻!未经人工确认的机翻应标记为“需要编辑”。 🖊️ 翻译不是创作,正常情况请直译。调整句子的结构、增删语法元素只应以“通顺语句”为目的;请勿以“方便理解”为目的增加原文中没有的内容(例如为原文增加限定词汇、更正原文的错误描述、添加译者注等),这些内容应该直接向 godot-docs 仓库提交 PR 修改英文原文。 😊 如果没有特殊情况,第二人称代词 You 的翻译请使用“你”而不是“您”。 📜 请在中西文字符之间加入空格,阿拉伯数字应视为西文字符。例如 ✍️ 请尽量使用中文标点,标点前后遇到西文不需要加空格。例如 👾 翻译时请注意 RST 标记格式。RST 语法要求大部分标记和中文、中文标点之间留有空格。如果行文不需要渲染出空格,可以使用 👨💻 提到属性名称和枚举名称时请保留英文。项目设置、编辑器设置、导入设置等编辑器配置中的名称请使用 Godot Property 中的翻译。这样可以与编辑器中的默认显示方式保持一致。 🐼 网站链接如果存在中文版,请确保指向的内容得到英文版网站的官方授权,请勿指向未授权的翻译页面。例如:英文版维基百科链接应改为对应的中文版维基百科页面,而非百度百科页面。大多数 YouTube 视频都应保持原链接,不应改为任意 B 站搬运视频;而像 3Blue1Brown 有官方 B 站账号,则可以进行转换。 6 months ago |
![]() Announcement posted |
📖 术语表与词典不同,请勿添加普遍存在共识或无关紧要的常见词汇,如 💎 添加术语时,请勿勾选 Terminology,该选项的作用是将新的术语添加到所有语言的术语表中。不同的语言有各自不同的术语表逻辑,往往会好心办坏事。 7 months ago |
![]() Announcement posted |
📖 术语表与词典不同,请勿添加普遍存在共识或无关紧要的常见词汇,如 |